Le patois local > Le vieux langage du Pays de Retz - Lettre A > A boute

A boute

Extrait du Vieux langage du Pays de Retz

A boute
être rendu au bout de sa vie, à bout de force, à bout de patience, etc...
J’sé pourtant pas raide vieux, j’ai rin que 80 ans, mé j’peux rin faire mizi, me v’là à boute
Je ne suis pourtant pas très vieux, je n’ai rien que 80 ans mais je ne peux rien faire maintenant. Me voilà "au bout du rouleau".


Lectrice : Emma Ecorse, la veille de ses 80 ans. Mais elle, elle a toujours bon pied, bon œil ! (elle a mis la phrase au féminin : veuille à la place de vieux).

1 Message

  • A boute
    Le 21 juillet 2010 à 00:07 , par François

    Je voulais intervenir sur l’ensemble "patois" mais je n’ai pas trouvé comment... donc je mets mon grain de sel sur le premier article. D’abord : GENIAL ! Ensuite -parce que ça peut faire progresser la présentation et l’audience- je diirai que je trouve fastidieux de lancer ces enregistrements très courts les uns après les autres. J’aimerais donc des séquences "son" plus longues... d’autant plus qu’ayant une très mauvaise oreille, il me faut du temps pour m’habituer à un timbre de voix !

    C’est très bien (et indispensable) d’avoir le texte en langue de Retz et en langue de France en même temps sous les yeux, pendant qu’on écoute. Et ça ne me suffit pas ! J’aimerais voir la personne qui parle, ses mimiques, et même un peu le mouvement des lèvres, qui aide les mal-entendants à comprendre (et quand on n’est pas du pays de Retz, on se sent légèrement mal-entendant !)

    L’image en plus, et un peu plus de texte, je me doute bien que c’est quasiment impossible à faire tenir sur la page écran, et si ça reste comme ça, je continuerai à venir vous écouter, bien sûr !

    Vous faites un travail extraordinaire, Marie-Danielle et vous tous, les "patoisants". Il mériterait aussi que des linguistes viennent apporter leurs compétences.

    Répondre à ce message

Répondre à cet article